Selv om det nå går lengre og lengre mellom hver gang japanske spill ikke ender opp med å også slippes i vesten, er det fremdeles noen spill som går tapt i språkbarrieren. En av spillene som ikke endte opp med å få en offisiell oversettelse de siste par årene er PlayStation Portable-spillet Valkyria Chronicles 3.
Heldigvis finnes det ivrige fans som mer enn gjerne tar over stafettpinnen når utgiverleddet ikke kan rettferdiggjøre ressursene det krever å oversette og lokalisere spillet til engelsk. En slik gruppe har jobbet iherdig med å oversette Valkyria Chronicles 3 siden februar 2012, og slapp sin første oversettelsespatch til spillet 25. desember.
Finpussen gjenstår
Riktignok er det fremdeles noen små problemer som gruppen har igjen å meisle ut, men de er for det meste kosmetiske. I opplæringsdelen har teksten noen formateringsproblemer, og på enkelte steder kan teksten gå litt utenfor dialogboksene.
Patchen virker også kun optimalt med Valkyria Chronicles 3: Extra Edition-utgaven, noe det kan være verdt å nevne om man velger å vasse ned i patcheguidene gruppen har lagt ut på sine nettsider.
Valkyria Chronicles-serien er turbasert strategispill der to stormakter kjemper mot hverandre om kontroll over ressurser. Det første spillet i serien kom til PlayStation 3 i 2008, og overbeviste i hvert fall vår anmelder. De to påfølgende innslagene kun ble lansert på PlayStation Portable. Utgiver Sega valgte tilsynelatende å ikke oversette Valkyria Chronicles 3 etter at seriens andre spill fikk laber respons.
I fjor var det en annen kjent turbasert strategiserie som fikk et nytt innslag.
Vår anmelder synes Fire Emblem: Awakening var et supert strategispill »